Les véritables aventures de Don Quichotte de la Mancha, d’après d’authentiques témoignages et stupéfiantes découvertes

Philippe Soldevila
Título traducido: Las verdaderas aventuras de don Quijote de la Mancha, según auténticos testimonios y asombrosos descubrimientos
  • Lengua original: fr
  • Género: otros géneros teatrales

El estreno

  • Fecha: 2017
  • Lugar: Théâtre"Sortie de Secours"/"Théâtre "Pupulus Mordicus ", Québec
  • País: Canadá
  • Director: Philippe Soldevila
  • Compañía teatral: Sortie de Secours, Pupulus Mordicus y Gataro

Detalles

Argumento

Se comienza por la segunda parte del Quijote y, posteriormente, a partir del narrador Maese Pedro, se nos introduce en la primera parte gracias al mecanismo de la narración ilustrada. El espectador experimenta el juego entre realidad y ficción (la mentira presente en la novela cervantina es lo que más interesó a Soldevila) a través de don Quijote, los actores-narradores y los títeres. Se escenifican los episodios de la llegada a Barcelona de don Quijote, la conversación con el cura y el barbero, la escena de Maese Pedro y su mono, la discusión sobre la función de poeta/ historiador, la historia de Andrés y el labrador, la aventura de los mercaderes toledanos, la de la quema de libros, la de los molinos de viento, el episodio de los carneros, el Bálsamo de Fierabrás, la lucha contra el Caballero de los Espejos, los latigazos de Sancho, la historia de Dorotea, el enjaulamiento de don Quijote, la referencia a la falsa novela de Avellaneda, la batalla contra el Caballero de la Blanca Luna y la muerte de don Quijote, aunque el títere que representa a don Quijote sobrevive mientras que el actor muere, mostrando la dualidad especular de toda la adaptación. Se añaden, además, otras escenas inventadas, como un coloquio entre los animales de la novela o entrevistas a los personajes sobre la locura de don Quijote que marcan la variedad de formatos de la obra y reflexionan sobre el papel de los medios de comunicación en nuestra sociedad y cómo transfiguran muchas veces la información.

Personajes

DON QUIJOTE / EL AMA
MAESE PEDRO / CURA
LA SOBRINA
NARRADOR / BARBERO / SANSÓN CARRASCO
NARRADOR N
NARRADOR P
NARRADOR V
NARRADORA S
DON QUIJOTE [títere grande]
DON QUIJOTE [títere pequeño]
SANCHO PANZA [títere]
AMA [títere]
CURA [títere]
BARBERO [títere]
SOBRINA [títere]
LABRADOR [títere]
MERCADER 1 [títere]
MERCADER 2 [títere]
NIÑO ANDRÉS [títere]
MONO [máscara facial]
ROCINANTE [máscara facial]
ASNO [máscara facial]
VACA [máscara facial] 


Bibliografía

Notas

Gira:
07/07/2017: estreno en España en el Corral de Comedias del Festival de Teatro Clásico de Almagro.
11/07/2017-06/08/2017: Almeria Teatre en el Festival Grec de Barcelona
Producción trilingüe (en español, francés y catalán).
Se utilizaron diversos tipos de títeres (títeres manipulados entre los puppi y los bunraku, muñecones de Carnaval con máscaras faciales) y recursos audiovisuales (documentales falsos, entrevistas en vídeo, selfies en pantalla…), que otorgaban una variedad y juego de espejos muy cervantino. La incorporación de los títeres permitía la potenciación cómica, la representación de escenas de vuelos por los aires, combates y efectos de mise en abîme, especialmente con dos títeres de don Quijote de diferentes tamaños, unidos al actor que representa a don Quijote (Algaba Granero, 2020). 


Detalles de la ficha

  • Código: AU-Q.TH-72
  • Autor/a de la ficha: Aroa Algaba Granero
  • Fecha de publicación: 13/08/2023
  • Última actualización: 29/08/2023